Максим Соколов, для МИА "Россия сегодня"
В современном мире политикам часто приходится совершать дальние и даже сверхдальние путешествия. Что порождает естественное желание оптимизировать передвижения, совмещая визиты в какой-нибудь отдаленный регион. Каждый раз не наездишься, а мы сразу, и все вместе. Как говорят дипломаты, "по совместительству".
Так делают все путешествующие державцы, не является исключением и президент США, который решил соединить участие в ежегодном съезде "Большой семерки" в Японии с визитом во Вьетнам, а также с познавательной поездкой по собственно Японии.
С другой стороны, перемещаясь исключительно по диким местам — "глухой неведомой тайгою", — сам одичаешь. Между тем завета "надо почаще бывать нам в трудовых коллективах" никто не отменял.
Поэтому Барак Обама решил совместить пребывание на заповедном острове Исэ-Сима, где он будет решать судьбы мира, с посещением какого-нибудь шумного города, где он сможет и на людей посмотреть, и себя показать. Опять же и быт японского народа изучить. Все бы хорошо, если бы не название людного города. Президент США выбрал Хиросиму.
Прецедента, которым мог бы руководствоваться Обама, не существует. До него в 1983 году Хиросиму посещал Джимми Картер, но он к тому времени был уже бывшим президентом, т.е. частным лицом. Не совсем тот случай, что сегодня.
В апреле сего года в город заехал американский госсекретарь Джон Керри, который ограничился возложением цветов к мемориальному памятнику жертвам американской ядерной бомбардировки, но специальных извинений от имени своей страны не приносил.
Из действующих же президентов США Обама первый, кто посещает первый в истории город, ставший жертвой ядерной атаки США. Ему и решать дипломатический казус — какую линию поведения избрать.
Сподвижники Обамы, похоже, казус особо деликатным не считают. Помощник президента по национальной безопасности Сьюзан Райс сообщила, что Обама в ходе посещения Хиросимы извиняться не станет, тем более что и от японцев специальных просьб не поступало: "Японцы не просили нас высказываться по поводу мудрости этого решения или извиняться за это. В любом случае мы не стали бы извиняться". Последняя фраза звучит так, что в смысле извинений японцы не на таких напали, но что же делать — очевидно, Райс проста, как правда.
Пресс-секретарь Белого дома Джош Эрнест пояснил, в свою очередь, что "президент совершит исторический визит в Хиросиму вместе с [японским] премьер-министром Абэ, чтобы подчеркнуть свою приверженность идее спокойного и безопасного мира без ядерного оружия".
Японцы, впрочем, не имея особых иллюзий, высказались в том духе, что грядущие поколения рассудят. Мэр Хиросимы Кадзуми Мацуи заявил: "Конечно, мы хотели бы поднять вопрос об ответственности за случившееся, но эти события произошли 70 лет назад, и следующие поколения должны преодолеть эту проблему". Как известно, у людей Востока порой бывают другие понятия об историческом времени. Да и об этикете тоже. Восток — дело тонкое.
Всякое, конечно, бывает. Канцлер Брандт не предварял заранее прессу и общественность, что собирается пасть на колени в покаянии за себя и Германию. О таких вещах заранее не говорят и, возможно, заранее даже для себя их не решают. У Бога чудес много и, возможно, уходящий президент Обама и принесет покаяние за десятки тысяч мирных жителей, которых сожгли атомным огнем в 08.15 6 августа 1945 года.
Но если до этого не дойдет и все ограничится стандартными дипломатическими любезностями, тогда останется вопрос: а нельзя ли было познавать островной быт и общаться с трудовым народом Японии, допустим, в Киото или Иокогаме — в городах, чье имя не ассоциируется с атомными бомбардировками?